fusaobi回答ポイント 200ptウォッチ 4

英文の意味について質問です。恐縮ですが、丁寧に教えて下さって解決してくださった方には200ポイント差し上げます。「inflectionless Midwesterners」「stranger and farther south and with better home cooking」「so to be」「plunked down in the heart of Paris」が特にわからずにいます。

英文は、「Speaking the language is, of course, essential down here, because language is one of the things that makes Southerners distinctive in the first place. Without our colorful, oblique colloquialisms, our laid-back drawls, and creative pronunciations, we wouldn’t be much more than glorified, inflectionless Midwesterners, only stranger and farther south and with better home cooking.
And so to be a Yankee emigre in the South may at times be akin to being plunked down in the heart of Paris with nothing in your pockets but a wad of pesos anda a copy of Fodor's Guide to Uzbekistan. There's a different linguistic currency here, a different social topography.」です。
長くてすみません。どなたか全体と細かい部分について丁寧に教えて下さる方、どうぞよろしくお願い致します。

※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。
ログインして回答する

ベストアンサー

その他の回答

この質問へのコメント

この質問への反応(ブックマークコメント)

質問の情報

登録日時
2009-02-15 08:39:11
終了日時
2009-02-15 17:21:13
回答条件
回答にURL必須 1人2回まで

この質問のカテゴリ

この質問に含まれるキーワード

Creative38Colorful8

人気の質問

メニュー

PC版