パリスからアプロディテに渡された黄金のリンゴには「もっとも美しい女神へ」と記されていたわけですが、この「もっとも美しい女神へ」を古代ギリシャ語(古典ギリシャ語)ではなんと書くのか教えてください。
古典ギリシア語の辞書などを図書館で借りてはみたのですが、私には難しくてさっぱりでした。わかりやすい本やサイトなどがありましたら併せて教えてください。
καλλίστῃ (もっとも美しい女神へ)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%84%E9%87%91%E3%81%AE%E6%9E%9...
こちらに書かせていただきます
現代ギリシャ語ではなく
古代ギリシャ語なのですね
καλλίστῃ Ancient Greekで検索すると
http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_of_Discord
↑が引っ掛かり
>The word ΚΑΛΛΊΣΤῌ (Ancient Greek: kallistē, Modern Greek: kallisti; "for/to the most beautiful")
とあるので
kallistē
ではないでしょうか?