「胡瓜のように冷たく」と日本語に訳すと間の抜けた台詞ですが、沈着冷静というような意味で、ネイティブの方に使うと感心されます。
コメントはまだありません
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
ログインして回答する
「胡瓜のように冷たく」と日本語に訳すと間の抜けた台詞ですが、沈着冷静というような意味で、ネイティブの方に使うと感心されます。