「梅毒の疫学なんて不可能だ」という意味のオスラーの引用句の原文を教えてください。ウェッブで検索しても、同じオスラーの「梅毒を制するものは医学を制す」(”He who knows syphilis knows medicine”)はヒットしますが、欲しい引用はヒットしません。

Sir William Oslerはオスラーはカナダ生まれの医者で、19世紀から20世紀のイギリスと北米の偉大なヒューマニスティックな臨床家・医学教育者である。日本オスラー協会の会長は有名な日野原先生です。よろしくお願いします。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:2006/10/06 09:20:40
  • 終了:2006/10/13 09:25:02

回答(1件)

id:ssueno No.1

ssueno回答回数99ベストアンサー獲得回数72006/10/07 00:03:11

ポイント60pt

はっきりとは分からないのですが、

ひょっとしたら

「to know syphilis in all of its manifestations is to know "all things clinical." 」

では無いでしょうか?

http://www.cnn.com/SPECIALS/2001/aids/stories/aids.research.html

はっきりと梅毒とはさしていませんが、以下の引用句もオスラーのもので似ています。

”It is not a little remarkable that in a disease, which is rightly regarded as the type of all infectious maladies, the specific virus still remains unknown.”

個人的には

“The philosophies of one age have become the absurdities of the next, and the foolishness of yesterday has become the wisdom of tomorrow”

  • Sir William Osler, 1902.

が好きです。

id:eureka1

ありがとうございます。そうだと思います。もうしわけないみたいですが、この知識使用させてください。

2006/10/07 01:07:43

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません