【言語】


// そのアプリケーションはファイルの”容量”がとても大きい為、
// HDD の残り容量には気をつけましょう。

何か疑問・違和感を感じませんか?

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(YAHOO! JAPAN 国語辞書より引用)

> ようりょう 【容量】
>
> 1 器物の中に入れることのできる分量。容積。
> 2 一定条件のもとで物体が含みうる物理量。熱容量・静電容量など。

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:2007/07/11 09:15:36
  • 終了:2007/07/18 09:20:03

回答(23件)

ただいまのポイント : ポイント32 pt / 100 pt ツリー表示 | 新着順
同様の疑問 ʕ •ᴥ•ʔ<だ 2007/07/11 11:16:57ポイント2pt
idea:15538 買ってもいないのになぜかRSSは「購読する」がメインなんですよね。
ただで yoshigyu13182007/07/17 23:32:11ポイント1pt
購読するということでしょう。 フリーペーパーも購読するですよね!?
国語辞書だから違和感を感じるのです yoko19802007/07/14 19:54:24ポイント1pt
言葉の意味を分野別で的確に理解される事をお勧めします。 http://japan.zdnet.com/glossary/exp/0,2000059343,00028264,00.htm 「CDは、全然コンパクトじゃないのに Compact Disk なんておかしい!」 と言っている人が実際にいました。
いえ、別に sibazyun2007/07/11 09:24:14ポイント6pt
アプリケーションがディスク容量のうち、かなりを占める。したがって、ディスクの残りの容量(残量)が少なくなる。よって、ユーザは気をつけるべき・・・という、文の間を読んでしまうからでしょうね。 参考:(YAHO ...
いえ、そういう事ではなく… Reiaru2007/07/11 09:32:53
少々例文が悪かったのかもしれません(>_<) ”ファイルサイズ” に対する適切な日本語訳が無いと言いますか何と言いますか…。
あえて訳すなら さやさや2007/07/11 20:41:09ポイント1pt
「ファイルの大きさ」とかになるんでしょうかね。いずれにしても容量は器に対して使う言葉なので、アプリケーションのファイルそのものに使うのは違和感がありますよね。
ファイル”容量” sibazyun2007/07/11 09:44:25ポイント1pt
わたしが「文の間を読む」といったのは、まさしく、 「ファイル”容量”」と” ”で強調してあって、著者が 「容量」という言い方が本来ではないけれど使っている、 ということを読み取る、という意味でした。
ファイルサイズはファイルサイズ きゃづみぃ2007/07/11 09:37:37ポイント3pt
では アプリケーションやファイルは、日本語訳しなくてもいいのか? 変に日本語に訳そうとするから おかしくなる。 確かに 変な外国語を使うよりは 日本語にしたほうが いいものは たくさんあるけどね。 例 コ ...
やはりファイルサイズはファイルサイズが良いかと思います Reiaru2007/07/11 09:42:46
ローマ字入力と仮定した場合、 fairusaizu fairuyouryou(+変換) では、ファイルサイズの方が楽で分かり良い様に思われます。
「file size の訳語は ファイルサイズ」に賛成 z-12007/07/12 01:14:48ポイント1pt
「file size の訳語は ファイルサイズ」に賛成。 だって、「ファイル」も、「サイズ」も、日本語として十分通用してるし。 直感的に「ファイルの大きさ」ってことが、わかるじゃん。 (それとも、ここで「わかるじゃ ...
最大サイズが大きいという意味ならOK imo7582007/07/11 18:39:59ポイント1pt
アプリケーションがファイルサイズ可変であり、扱えるファイルの最大サイズを言い換えてファイル容量とするならば、質問にあるような表現も充分に考えられます。 //よく作ったものですよ… //自身で扱えないほど巨 ...
「大容量ファイル」という用法は?? fuentebella2007/07/11 12:05:21ポイント1pt
ファイルの”容量”はよく考えると気持ち悪い気もしますが、「大容量ファイル」という言い方は、なぜか違和感がありません。「ファイルサイズがとても大きいファイル」というべきでしょうか。。。
そういわれるとそんな気もしますが chipmunk19842007/07/11 10:48:53ポイント1pt
ファイルって,中にデータがあるなしにかかわらず,あるサイズをアロケーションすることもあるので,”容量”と言っても良いのでは...というのは無理があるかな?
ファイルの”容量”とは 言わないと思う。 きゃづみぃ2007/07/11 09:29:19ポイント5pt
容量とは 何かを入れることができるものの大きさのことだからだ。 つまり、HDDには ファイルを入れることができるので、それは容量と言えるが、ファイルは そのものの大きさ 固定であるので 容量とは 言わないでしょ ...
なるほど〜 sokyo2007/07/11 09:38:46ポイント1pt
ちなみに私の使っているMac (Mac OS X 10.4)で、ファイルの情報を見ると、 >> サイズ:24 KB > 最大容量:150 GB 空き容量:11 ...
私も、ファイルサイズ≠ファイル容量 だと思うのです Reiaru2007/07/11 09:38:06
いつからこんなに、ファイルサイズの事を”ファイル容量”という人が増えてしまったのでしょう。 目に見えないせいもあるのか混同してますよね。 ”ファイルサイズ”に対する良い日本語訳みたいなのがあれば良い ...
容量とサイズ taku02082007/07/11 10:10:03ポイント2pt
ファイルサイズをファイル"容量"と言って、違和感を感じない人が 多くなってきたのでしょうね。ここに回答を寄せている人の中にも 違和感を感じない人がいるようですから。 そもそもsize=大きさであり、容量=capacity ...
変な日本語シリーズ きゃづみぃ2007/07/11 10:19:56ポイント2pt
変な日本語は たくさんあります。 野球で バッターが 一度も振らずに見送っただけで 三振。 振ってませんから~~ ざんねーんというヤツです。 言葉の意味は時代とともに移り変わるということでしょう。 「ぜん ...
言葉の移り変わり taku02082007/07/11 10:31:35ポイント1pt
確かに、一度も振ってないのに三振はおかしいですね。 恥ずかしながら、いま気づきました。 言葉の意味が時代とともに移り変わるのは"ぜんぜん"OKです。 いまの若い人が使う言葉は、否定しません。 ただ、技術的な文 ...
特に変に感じない。 hiko3karasu2007/07/11 10:25:28ポイント1pt
私はあまり違和感が無いです。 だいぶ昔からファイル容量って言葉は使われているので、コンピュータ用語として浸透した言葉だと思います。 一般的な意味を考えると変かもしれないですね。
容量を使って校正するなら Kotobuki_F2007/07/11 09:52:21ポイント1pt
そのアプリケーションはディスクの使用容量がとても大きい為、 かな?
Google 検索:"ファイル容量" 大きすぎ Reiaru2007/07/11 09:51:00
http://www.google.com/search?num=100&hl=ja&ie=Shift_JIS&newwindow=1&q=%22%83t%83@%83C%83%8B%97e%97%CA%22+%91%E5%82%AB%82%B7%82%AC&btnG=%8C%9F%8D%F5&lr=lang_ja 滅茶苦茶です。
【補足】この様な事を言う人はおりません Reiaru2007/07/11 09:26:47
・屋台の綿飴はどうして容量が大きくなるのですか? ・そのお店の料理は容量が多くて大変満足できました ・車を買い換えたら容量が大きくて車庫に入りません ・豚肉を減らしてその容量を 1/2 にする

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません