原文が日本語で書かれた小説・随筆の中で、あなたが「これを英訳したら世界の多くの読者を獲得できるはずだ」と思う作品を挙げて、その理由も教えてください。ただし古文・擬古文で書かれた古典作品と、すでに何度も翻訳されているものは除きます。できれば1945年以降に書かれた作品を希望いたします。
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。
■
再生ですね。
nicedayhiro2009/09/17 11:59:591pt
石田衣良の「再生」は売れそうな気がします。
平凡な日常に舞い降りた小さな奇蹟を描いた短編小説ですが、誰もがしんどい思いをしている今のご時勢に、「しんどいな」を肯定した上で、「けど、それは回復する。再生する。リスタートできる」って思わせてくれますからね。
「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。
これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について
石田衣良の「再生」は売れそうな気がします。
平凡な日常に舞い降りた小さな奇蹟を描いた短編小説ですが、誰もがしんどい思いをしている今のご時勢に、「しんどいな」を肯定した上で、「けど、それは回復する。再生する。リスタートできる」って思わせてくれますからね。