街を歩いていたら、柱に紙が貼ってありました。これを読んで意味を教えていただけないでしょうか。
あるいは、この紙自体の情報があれば知りたいです。
-----
まどマギの杏子である事は判ってるので、そこは教えてくれなくていいです。
ゴシック体(ブラックレター)のクロイスターブラック(Cloister Black)が割と近そうですが違う文字もあります。
メインの文字は「KUKAJ?」(Aがかなり違う)KUKAJは人名か名称っぽいです。
6/2の追記で訂正しました。
■2021/06/01/14:45ごろ追記
絵の下にある文字は、上下を逆さにすると
KYOKOSAKURA
と読めます。
■2021/06/02/18:50ごろ追記
メインの5文字目は、右下のごちゃっと細かい文章のなかの《I am》や《Its》のIと同じ文字です。
ので、No.4ぽけっとしすてむ(id:psne)さんのご指摘どおり、
メインの文字は「KUKAI?」と思われます。
ひげ文字とか亀の子って言われる書体ではないでしょうか。
https://www.babelbible.net/lang/lang.cgi?doc=de_frak&lang=de
https://www.webfontfree.com/en/tags/11248
↑これなんかが結構近い感じしますね。違ってたらすみません。
いわゆる「オールドイングリッシュ」って書体ですね。
メインの文字は「BUBAJ?」って書いてあるみたいだけど、意味は分かりません。
wikipediaによると「Old English」はブラックレターの通称だそうで。
その中でも、画像のような書体は「テクストゥール」に分類されるとか。
へぇ。
Wikipediaがどこまで信用できるかどうかは不明だけど、
もしもこういう書体をデザイナーとかに発注する機会があったら
「オールドイングリッシュで」と言えばたぶん通じると思う。
読んでもらう必要のない飾り文字として、たまに使うので。
(近年はあまり使わないかな?)
ゴシック体(ブラックレター)のクロイスターブラック(Cloister Black)が割と近そうですが違う文字もあります。
メインの文字は「KUKAJ?」(Aがかなり違う)KUKAJは人名か名称っぽいです。
6/2の追記で訂正しました。
■2021/06/01/14:45ごろ追記
絵の下にある文字は、上下を逆さにすると
KYOKOSAKURA
と読めます。
■2021/06/02/18:50ごろ追記
メインの5文字目は、右下のごちゃっと細かい文章のなかの《I am》や《Its》のIと同じ文字です。
ので、No.4ぽけっとしすてむ(id:psne)さんのご指摘どおり、
メインの文字は「KUKAI?」と思われます。
回答を追記しました。
ベストアンサーに選んでくださってありがとうございます(気づくのが遅くて誠に失礼)。
面白い質問で楽しかったです。
劇中のセリフ「食うかい?」を海外の一部コミュニティで書いた時の表現ではないかと思われます。(大文字で kukai?)
Kukai? : SakuraKyouko - reddit
海外ファンの方が作成した貼り紙の可能性があります。(つまり、一見読みづらそうですが根気よく読むとまどかマギカの説明が書いてあると考えられます。)
https://twitter.com/mo_ri_be/status/1171057441997385731
違うタイトルのものですが、公式な販売物でも両方の表記がある例です。
翻訳ではどうしても表現できない言い回しなどを補完することもできますし、ファンサービスとしても重要なのかもしれませんね。
例えば、日本向けの洋楽CDでも、両方表記してあれば意味や単語を理解して、歌うことができます。
申し訳ない、
"
一個人の 恣意的な、
翻訳を、
根拠と されるのは、
如何か?
と、
"
疑念を 挟まざるを、
得ませんよ。
回答を追記しました。
ベストアンサーに選んでくださってありがとうございます(気づくのが遅くて誠に失礼)。
面白い質問で楽しかったです。