以下のサイトでの検索結果では、
初心者
らしいです。(ちなみに、googleの翻訳では「ルーキー」でした)
http://bitex-cn.com/search_result.php?currentpage=1&keywords=+%E8%8F%9C%E9%B8%9F&x=68&y=17
▽2
●
gtore ベストアンサー |
こちらはご参考になりますでしょうか。
菜鸟
日本語:新米 ( しんまい )
中国語:菜鸟 ( cai4 niao3 )
菜鸟
日本語:〔特にインターネットの〕初心者 ( 〔とくにいんたーねっとの〕しょしんしゃ )
中国語:菜鸟 ( cai4 niao3 )
http://www.jcdic.com/search.php
菜鸟[càiniǎo][名詞](ネットやパソコンの)初心者。
http://cndic.naver.jp/srch/all/1/%E8%8F%9C%E9%B8%9F?sm=ctp_chh
元々台湾で「菜鳥」は鳩の雛鳥の意味です
つまりまだ飛べないので、新米、初心者の意味をしますが
貶す言葉なので自分には使いません!
中国でも普通に使いますよ、役立たず、不器用の意味なんです
だけどこの場合も自分には使いません!
似たような言葉で「菜包子」もありますが・・・大体こんな感じで使っています
例:你就是只(個)菜鳥(菜包子),光知道哭! (この役立たず、泣くしかできんのか!)
「菜鳥」⇔「老鳥」
この単語はインタネットからの新しい言葉です。
新人或いはあることについて下手な人を指します。
http://china.alaworld.com/modules.php?name=Forums&file=viewtopic&t=18133
ええ、わかりました、、、どうもありがとう