「憶良らは今は罷らむ子泣くらむそれその母も我を待つらむそ」ほかのらむも発音としては「らん」なので今の仮名遣いだと発音のまま「らん」と表記されますが、さらに最後の「そ」があやしいです。濁音の点々が省略されるので、現代なら「らんぞ」になるのでは。 濁音の点々の省略(というか平安時代には濁音の点々がまだ開発されていない)についてそがあったかどうかを復習してみてください。