人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

多言語が混ざったアニメ・漫画の名称の初出は?

例えば英語・ドイツ語の混じったキャラ名・技名って結構有りますよね。

・メッサーウィング @ サイバーフォーミュラ
・ドクトルバタフライ @ 武装錬金
・アインラッド @ Vガンダム

こういうのの「一番最初に出た」作品・名称って何か分かりますか?

※ ○○マンとか○○仮面みないなのは除外の方向でお願いします。

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:趣味・スポーツ
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 3/3件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号

タンク・タンクロー はどうでしょう。
語源は「戦車」の意味のtankですね。
下記のページにあるように、1932年からあるようです。
http://www.ne.jp/asahi/tank/tankrou/manga/ma-1.html


2 ● 匿名回答2号

ビームサーベル @ 機動戦士ガンダム


匿名質問者さんのコメント
言われてみればそれも該当しますね。

3 ● 匿名回答3号
ベストアンサー

最も古いかはわかりませんが。

キャラクターでは、
フランツ・チャーミング @ リボンの騎士
シャネル・ファイブ(ジャネル・ファイブ)@ 鉄人28号

技?というか武器?では、
マッハドリル @ 鋼鉄ジーグ

日本語+外国語だと作品名で、
昭和戦前の「スピード太郎」

作品名の文の中で日本語+外国語が使われてるだけなら、
大正時代のマンガの「心のルンペン」
大正時代の映画の「いたずらポスト

明治時代にはマンガ集のような名前にポンチ(雑誌のパンチと同じようなもの)なんとかというようなものも。
ポンチ教育考へ絵ばなし」などがあります。

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ