人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

英語で「私たちは損得抜きの友達になった」は何て言うのでしょう

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:学習・教育 生活
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 2/2件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号


損得ぬきの友人→Unfaithful friend→不誠実な友人(Google 誤訳)
私たちは、ハックルベリー・フレンドになった。
We became Huckleberry Friends.(戻訳↓用例)

…… 15歳で巡りあった少年が、あわせて150才になり、250分以上も
電話で語りあった。(My huckleberry friend, Moon River, and me.)
http://www.enpitu.ne.jp/usr8/bin/search?idst=87518&key=Huckleberry

…… 「ハックルベリー」というのは、小説『トムソーヤーの冒険』に
出てくる、トムの親友、ハックルベリー・フィンから来ています。
主人公のトムと、その親友ハックルベリーは、二人で様々な体験を乗
り越え、少年時代を過ごします。
そこから、"My Huckleberry friend"というのは、「気のおけない親友」
だとか「一番大切な相棒」などに呼びかけるような意味になると思います。
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1469390919

http://wkeiji.blogspot.jp/2011/05/blog-post_08.html

蛇足ながら、ユダヤ教徒は、友人に金を貸すとき「利息」を取らない。
しかし異教徒・異民族からは、たっぷり取り立てる。キリスト教徒は、
金貸しを軽蔑して、誰にも貸さず、もっぱらユダヤ人から借りている。


匿名回答3号さんのコメント
わかりづらい。回答者のことを考えて回答しているのでしょうか?

2 ● 匿名回答2号

we became good friends

https://hinative.com/ja/questions/109982

Best friend = the friend you consider yourself the closest to.

Close friend = a friend that is close to you but not as close as the best friend.

Good friend = not as close as a close friend but more trustworthy than just a friend.

ベストフレンド=あなたに最も近いとあなたが考える友達
クローズフレンド=あなたの親しい友達であるがベストフレンドほどではない
グッドフレンド=クローズフレンドほど親しくないがただのフレンドより信頼できる

今までの付き合いが利害関係によるもの程度だったなら
そこから脱したという意味で
(ただのフレンドから格上げして)グッドフレンドになった
あたりが適当なんじゃないかと思う
別にクローズフレンドでもベストフレンドでもいいんだけど
そこをどう捉えるかはあなた次第って事

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ