"Charset"とか"Char-Set"を英語圏の人がどう発音しているか教えてください。
"Character-set"とかではありません。普通にRFCとかで"Char-set"と書かれているときに、英語圏の人はどう発音しているんでしょうか?
実際に発音しているところを聞いたことがある人に回答していただきたいですが、そういうページ(英語圏に限る)のURLでもかまいません。
「私はこう読む」という内容「だけ」の回答はご遠慮ください。
因みに私は昔「チャーセット」って読んでましたけど、少数派だということに気がつき、最近は「キャラセット」です。
笑
一番確実な人から即レスですね。
確実と言っても、Char-setの発音は
どこかで正式に定義とかはされてなさそうですけど、おそらくそれがスタンダードですね。
というか、
私は正しかったのか。。。。?
日本的には「チャーセット」と「キャラセット」の2種類があって、私の周りは「キャラセット」が優勢です。
Char-set関連のとある仕様書を書いてる人が身近に居るんですけど「キャラセット」っていってますね。
ちなみにとかは
「エー、エイチレフ」と読んでます。
昔、何かのWeb上でタグの読み方アンケートがあって、(URLは忘れた)hrefを「フレフ」って読む人が結構居るのに度肝を抜かれました。。。
まぁ、、正しい読み方なんてあってないようなものですけど。。。