メキシコの会社名末尾に付く「S.A. de C.V.」の意味を調べていますが、

「S.A.」南アメリカ
「de」??
「S.V.」??
de とS.V.の意味するものが分からなくて困っています。
ラテン語圏ですので、ラテン語だと思うのですが、ご存知の方は意味と、日本語訳、英訳を教えてください。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人1回まで
  • 登録:
  • 終了:2006/09/11 09:36:42
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

ベストアンサー

id:Kumappus No.1

回答回数3784ベストアンサー獲得回数185

ポイント35pt

http://acronyms.thefreedictionary.com/SA+de+CV

Sociedad Anonima de Capital Variable (Spanish: Variable Capital Company)

なので英語ではVariable Capital Company。

http://www.idaireland.com/home/index.aspx?id=1947

日本語訳は「変動資本会社」のようですが…経済に疎いんでどういう会社形態なのかよくわかりません。

id:fujicocat

すばやい回答ありがとうございます!

こんな風に調べるんですね…普通にググっただけでは分からなかったので、調べられたサイトも参考にさせていただきます★(笑)

どうもありがとうございました。

2006/09/11 09:33:04

その他の回答3件)

id:Kumappus No.1

回答回数3784ベストアンサー獲得回数185ここでベストアンサー

ポイント35pt

http://acronyms.thefreedictionary.com/SA+de+CV

Sociedad Anonima de Capital Variable (Spanish: Variable Capital Company)

なので英語ではVariable Capital Company。

http://www.idaireland.com/home/index.aspx?id=1947

日本語訳は「変動資本会社」のようですが…経済に疎いんでどういう会社形態なのかよくわかりません。

id:fujicocat

すばやい回答ありがとうございます!

こんな風に調べるんですね…普通にググっただけでは分からなかったので、調べられたサイトも参考にさせていただきます★(笑)

どうもありがとうございました。

2006/09/11 09:33:04
id:tkyktkyk No.2

回答回数2183ベストアンサー獲得回数25

ポイント35pt

http://www3.jetro.go.jp/jetro-file/BodyUrlPdfDown.do?bodyurl...

Capital Variable の略です。

「可変資本」を意味します。

ですので、

SA de CV は 可変資本株式会社」(Sociedad Anónima de Capital Variable)となります。

id:fujicocat

なるほど!どうもありがとうございました。

とても分かりやすかったです。

SAは南アメリカの訳だとばかり思っていました。。。

2006/09/11 09:28:32
id:aiaina No.3

回答回数8179ベストアンサー獲得回数131

id:fujicocat

ありがとうございました。

2006/09/11 09:31:02
id:hhkznz No.4

回答回数103ベストアンサー獲得回数12

ポイント10pt

「可変資本型株式会社」

・可変資本(Capital Variable=CV)

・型(de)

・株式会社(Sociedad Anonima=SA)

です。スペイン語です。

http://www.ide.go.jp/Japanese/Publish/Latin/pdf/210102.pdf#s...

英訳はVariability of Capital of(Business)Corporationなど。

・可変資本(variable capital)

・株式会社(Company Limited (Co., Ltd.) あるいはCorporation)

http://dspace.wul.waseda.ac.jp/dspace/handle/2065/1655

可変資本型株式会社の説明はこちらです。参考まで。

http://www.jetro.go.jp/biz/world/cs_america/mx/qa_03/04J-010...

id:fujicocat

スペイン語ですか~…ラテン語で調べていたので、道理で分からないはずですよね…。

とても助かりました。

ありがとうございます。

2006/09/11 09:30:00

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません