「リナ」という人名を英語表記させた場合、何がベストでしょうか?
RINA? LINA? RYNA? LYNA?
どれが良いでしょうか?
Rina
http://ja.wikipedia.org/wiki/RINA
か
Lina
http://ja.wikipedia.org/wiki/Lina
だけど、気分的にはRinaのほうが多そうな気がします。
スレイヤーズのリナ・インバースもRinaとLina両方で書かれているけど、ググったらRinaのほうがやや多そうだった。
「リナ」さんが日本人なら通常は「RINA」だと思います。
理由は…
・普通の日本人が「リ」と発音した場合、欧米では「RI」に聞こえる。
⇒自分の名前を「 LINA(もしくはRYNA、LYNA)と名乗った場合、
発音はRINAに聞こえるけど…スペルは違うのね??」と思われたりは
するかもしれません。
・単純にパスポートと合わせたほうが無難。
ただ名前のスペルはアメリカでも最近は多種多様になったみたいで、
Erika、Erica、Erykahとかスペルを逆にしたNevaehちゃんとかもいるようですから、
こだわりがあれば、ご自分で良いと思ったスペルでかまわないと思います。
日本人の「リ」は、RIに近いのですか?
巻き舌のRIですか?
個人的にLIに近いと思っていましたが、RIに近いのでしょうか?
RINAかLINA
「Y」だとアイの発音が入ってしまいそう。
「り」を強調したいのであれば、「I」が無難でしょう。
LINAの方が、日本語の「りな」に近いと思います。
私もdrowsyと同じく"Rina"だと思います。
native(Stanfordの博士)出た先生が、
「リナ」という生徒さん(日本人)のスペリングを"Rina"と書いたことを見たことがあるからです。
通常であれば、"Lina"なのですが、やはり日本人の発音だと"R"がふさわしいらしいです。
日本国籍であれば、"Rina"。ハーフか外国籍であれば、"Lina"が妥当な線ではないでしょうか。
>巻き舌のRIですか?
巻き舌ではないと思います。
http://ameblo.jp/lina20/theme-10002426294.html
2006-08-22 13:45:02
英語の発音口座(英語教室/英会話/ヒアリング/スピーキング/語彙/英単語/例文/暗記)
私の名前もスペルはRinaですが、発音はLinaに近いのです。ただし、ローマ字表記にLが認められていないので、
なるほど。
ありがとうございます。
Rina
http://ja.wikipedia.org/wiki/RINA
か
Lina
http://ja.wikipedia.org/wiki/Lina
だけど、気分的にはRinaのほうが多そうな気がします。
スレイヤーズのリナ・インバースもRinaとLina両方で書かれているけど、ググったらRinaのほうがやや多そうだった。
ありがとうございます。
ヤフー検索結果、
RINA 18,600,000件
LINA 37,000,000件
RYNA 506,000件
LYNA 627,000件
でRINAかLINAに絞り、
http://ja.wikipedia.org/wiki/RINAとhttp://ja.wikipedia.org/wiki/Linaを見てどちらか迷い、
さらにid:drowsyさんのhttp://applecheese.blog58.fc2.com/blog-entry-208.htmlの
『lice は「シラミ」なので、rice のつもりで lice と言ってしまうと、お前はシラミを食べるのかと間違われてしまう、だからLとRはちゃんと区別しなさい・・・というのが、よくあるお説教です。』というのを見て、シラミよりも日本人の主食である米だ、と名前とは無関係ながら勝手に思い、さらに日本人名を英語表記にする時によく使う、ローマ字http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%9...を見て、日本人が増えてほしい僕は独断と偏見で、
より日本人っぽい「RINAさん」に一票ということで。
ははは
ありがとうございます。
ありがとうございます。