英語の質問です。「どこに行くのですか?」を英語で言う場合「Where are you going ?」 という言い方と「Where are you going to ?」 という言い方はどちらも正しいのでしょうか?

また、「彼の話した事は正しい」と英語で言う場合、「What he talked is right」と「What he talked about is right」という言い方も、どちらを使っても間違いではないのでしょうか?

回答の条件
  • 1人5回まで
  • 100 ptで終了
  • 登録:2007/06/02 00:10:26
  • 終了:2007/06/05 21:25:02

回答(12件)

ただいまのポイント : ポイント18 pt / 100 pt ツリー表示 | 新着順
rightを使う場合は shimarakkyo2007/06/02 00:51:39ポイント4pt
「he is right」が適当かと。意味的には「What he talked is right」と大体同じだし。
he is right と what he said is right はかなり違うのでは? にぎたま2007/06/02 08:43:33ポイント2pt
言わんとすることは分かるのですが、ニュアンスレベルよりも大きな違いがあると思います。 うまくいえないんですけど、2者間の会話で「あー、そうだね。君の言うことはまっとうだね。私もそう思うよ。うんうん」み ...
ご指摘の通りです shimarakkyo2007/06/05 10:36:33ポイント2pt
そうですね、ニュアンスとしては、後者の方が「言った事」に重きが置かれています。 ただ、その場合でも使うのはsaidですよねー、質問者さんが気になさっているtalkedじゃなくて。 Kumappusさんも仰っていますがtalkedだと ...
あとは実際の使われ方。トーンとかシーンとか にぎたま2007/06/05 11:15:53ポイント1pt
質問者様はおそらく、「まず日本語ありき」という発想かと思います。その場合、どうしても「字面翻訳」という作業が発生してしまうと思います。なぜtalkedが気持ち悪いかの説明はうまく出来ませんが、(自動詞と他動詞 ...
He is right / What he said is right... miesong2007/06/02 01:41:56ポイント2pt
私もHe is rightが簡潔だししっくりするように思います。話し言葉ではだいたいこれでOKでは? もしくはWhat he said is rightというほうが、個人的にはすんなり聞こえます。 talk は通常talk about と使うと思うのですが、what he tal ...
どうしてもtalk aboutを使うなら、he talked about the right thing、でしょうか? shimarakkyo2007/06/05 10:43:54ポイント1pt
「彼は正しい事について言及した」という具合にニュアンスがだいぶ変わってしまいますが、不自然な感じは消えます。 あるいはWhat he talked about is correctはどうでしょう? トークという言葉からはどうしても「講演」「 ...
where are you going? & where are you going to? りりり2007/06/04 18:30:06ポイント1pt
where are you going? だと漠然と相手に対し「どこかに行くの?」と言うニュアンスで、 質問者は相手が「行く」という行為に対してのYes, Noの答えを期待しているに対し where are you going to? は相手の「行く」と言う行為を踏ま ...
ところで ʕ •ᴥ•ʔ<だ 2007/06/04 17:05:19ポイント1pt
「Where are you going to ?」だけ見ると、 「be going to = 未来形」を思い出してしまうのは自分だけ? という理由で to 無しを選びそうになるんですが。
googleに聞いてみよう shimarakkyo2007/06/02 22:56:52ポイント1pt
"where are you going"の勝ち。 こういうグーグルの使い方、よくしませんか?表現に自信が無いときとかに。 485,000 for "where are you going to" http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=%22where+are+you+going+to%22&ie=UTF-8&oe=UTF-8 1,330,000 fo ...
What he talked is rightが気持ち悪いのは shimarakkyo2007/06/02 00:50:14ポイント1pt
「talked」のせいだと思います。単体で使うと「話題」とか「会話」っぽいニュアンスがあるから「right(正しい)」という形容詞としっくりこないんじゃないかと。加えて、「right」もどっちかというと存在の正しさを示す ...
Where are you going? bokutama2007/06/02 00:31:00ポイント1pt
が正しいです。この場合where は副詞的に働くので前置詞toはいりません。Which place are you going to なら正しいはず。 彼の話した事は正しいはどちらもいけるのでは。talkは自動詞でも他動詞でもあるので、若干ニュアンスは異 ...
Where are you going ? くまっぷす2007/06/02 00:18:56ポイント1pt
のほうが正しい。 「彼の話した事は正しい」もWhat he talked is rightが正しいと思うけど、文脈的に気持ち悪いような気がするのはなぜかなー。 いわしなんで理由は誰か議論してください。それを期待されているのかなと思う ...
  • id:hatenua
    回答をくださった方どうもありがとうございます!こちらの例文が悪かったので訂正したいのですが、What he talked is の後はどのような形容詞でも構いません。たとえば What he talked was interesting なんかでもいいです。問題はtalkedの後にaboutをつけるのが正しいのか、つけないのが正しいのか、それかどちらでもいいのかが知りたいです。
  • id:hatenua
    みなさんどうもありがとうございました!!

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

絞り込み :
はてなココの「ともだち」を表示します。
回答リクエストを送信したユーザーはいません