人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

すみません、英訳をお願いします。「7月24日は『地デジの日という事で都内の会場で行われた「アナログ放送終了3年前、デジタル放送完全移行推進の集い」にKが出席しました」「会場の周りには、地デジののぼりがいっぱい」「イベントでは、アナログテレビ放送が終了する3年前という事で、より皆さんに地デジを知って頂きたいなという事でわかりやすい紹介からスタート」どうぞ、よろしくお願い致します。機械翻訳はご遠慮ください。

●質問者: pjklmng
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● gizmo5
●100ポイント ベストアンサー

「7月24日は『地デジの日という事で都内の会場で行われた「アナログ放送終了3年前、デジタル放送完全移行推進の集い」にKが出席しました」

For 24 July is the Day of DTB, Mr. K participated in "The promotion of complete transition to digital broadcastion, remaining three years for end of analog broadcasting" in Tokyo.

「会場の周りには、地デジののぼりがいっぱい」

There was a lot of DTB wing banners around a site.

「イベントでは、アナログテレビ放送が終了する3年前という事で、より皆さんに地デジを知って頂きたいなという事でわかりやすい紹介からスタート」

The event got going with a lucid introduction to let everyone understand Digital Terrestrial Television more, , remaining three years for end of analog broadcasting.

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ