人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

株式用語について教えて下さい。
「stop point」を日本語でいうとどうなりますか。またその意味を教えて下さい。
下記の英文で使われています:
Thus, this type of stop point will strongly limit the magnitude of the loss or surrendered open profits.

●質問者: pjklmng
●カテゴリ:学習・教育 経済・金融・保険
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● ラフティング
●100ポイント ベストアンサー

https://books.google.co.jp/books?id=dm6EvSzLYNAC&pg=PA137&lpg=PA137&dq=Thus,+this+type+of+stop+point+will+strongly%E3%80%80limit+the+magnitude+of+the+loss+or+surrendered+open+profits.&source=bl&ots=oaJ0NSYAIW&sig=FLKbwc9m5ivWKm2iav7Dcj80y0c&hl=ja&sa=X&ei=vTkVVfr8D8ehmQWGv4G4Aw&ved=0CCMQ6AEwAQ#v=onepage&q=Thus%2C%20this%20type%20of%20stop%20point%20will%20strongly%E3%80%80limit%20the%20magnitude%20of%20the%20loss%20or%20surrendered%20open%20profits.&f=false

上記の一説だと思いますが、ストップロスポイント(損切り)ということだと思います。

関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ