人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

「従姪」は中国由来の言葉でしょうか。甥は男、姪は女ですが、従甥という言葉はなく、従姪ということばのみ存在するみたいです。なぜでしょうか。その理由は、中国人にきくべきなのでしょうか。

ご存知かと思いますが、「従姪」ということばは、男に対しても女に対しても使えるようです。「続柄」というキーワードで検索かけると、「従姪」というが関連項目や、系図表などで出てきます。「従甥」は出てこないです。

●質問者: 匿名質問者
●カテゴリ:政治・社会
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● 匿名回答1号

従甥,従姪は日本独自の表記だと思います.

https://cg2010studio.files.wordpress.com/2014/12/e8a6aae5b1ace9979ce4bf82e8a1a8.jpg

例えば,この図を見ると

と記載されています.

堂と表の違いは,
堂○は「家長のいとこ」から生まれた子ども
表○は「家長以外のいとこ」から生まれた子どもです.

つまり中国語では家長権の有無で表記が異なっています.

一方日本語の従甥,従姪には家長権までは反映されていません.
この点から,私は従甥,従姪は日本独自の表記だと考えます.


匿名質問者さんのコメント
ありがといございます。 中国語ならば、家長との関係を表すようになっている筈。 ということなのですね。 たとえば、台湾語(福建語に近い)での言葉を例をとってみても、 この点はあきらか。 たしかに、男性か女性かを表すだけですから、日本の独自の表現という気がしまs。
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ