といいますか・・・
誰が「清教徒革命」と名付けたのですか。
この呼び方は、日本での呼び名、英国でもこう呼ぶんですか、フランスでは?
清教徒という言葉はまさしく日本語です。中国語ですらない。
Puritanに日本語訳として清教徒という言葉を当てはめたに過ぎません。言葉の意味的から良い訳だと思います。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%83%AA%E3%82%BF%E3%83%B3
フランスでどう呼んでいるのかは分かりません。検索してね。
へぇ~そうなんだ。清教徒革命で覚えちゃうと損だな。
2014/09/01 07:56:13有難うございました。
2014/09/01 11:43:37英語でPuritanということは知っていました。訳語としてはいいと思っていました。
そもそも、Puritanは、自称なのか、イングランドでは、一般にどう呼ばれているのかな、ということも気になっていました。カルバン派がどういうきっかけでPuritanという名前がついたんだろうと思っていました。
私の質問がうまくなくて申し訳ありません。
清教徒革命という呼び名Puritan revolutionですが、ホイッグ側の見方ということ、有難うございました。三王国戦争という呼び名も見えたので、清教徒革命は、現代にイングランドで一般的なのかな、という点も気になっていましたが、English Civil Warという呼び名を教えていただき有難うございます。