次のフレーズは、ある歌の歌詞を、日本語→英語→日本語と二回翻訳したものです。
翻訳には Google 翻訳を使っています。
元になった歌の曲名と歌手名をお答えください。
「彼は赤い唇をバラ
押しながら、そっとをいじめる
私の目にゲームを映す
私は孤独在里に疑問を愛して
人のために彼の世界のメタファーがある場合
空に入れてロープ流れ星」
あてずっぽうの回答は0ポイントとします。
とりあえずノーヒントですが、回答のつきが悪い場合はヒントを出します。
※ならない参考:http://q.hatena.ne.jp/1284036389
ルパン三世のテーマ /水木一郎
真っ赤な薔薇は あいつの唇
やさしく抱きしめて くれとねだる
瞳の奥に 獲物を映して
淋しく問いかける 愛の在りかた
男には 自分の世界がある たとえるなら
空をかける ひとすじの流れ星
だと思います。
それではヒントです。
ヒント1:
http://translate.google.co.jp/#ja|en|%E7%8D%B2%E7%89%A9
ちゃんと調べたら勘違いしてたことが発覚しました。
あと歌詞も微妙に間違ってたようです、
せっかく最初に回答できたのに 泣
曲はよく聞いた事がありました(^_^;
まあ私もそんなに詳しいわけではないので「ルパン」て書いてたら正解というわりとゆるい感じにしました。