よーーーく読むと、実はXを批判している文面
の実例を挙げてください。
Xはイデオロギー,趣味趣向,ブランド ,何でもいいです。
皮肉やアイロニー ではなく、 よーーーく読むと、本当に文面が逆の意味になっている 巧緻でトリッキー な文章が良いです。
ここの評判はとてもいいです。
れんじつ行列ができているので、
はいりにくかったのですが、思い切って入ってみました。
まず店の雰囲気がいいですね。さすがです。
ずっと居たい気分です。
いいお店でした。
---
某お店評価携帯サービス。お店の評価を書くサポーターになったとある人が「マズい!この店は駄目だ」と書いたら「スポンサーたる店の悪口は載せられない」などと言われたので、縦読みで本音を書いた。
ほぼ上の文章。ちょっと変えましたが。
http://www.google.co.jp/
この回答でURL必須なのがよく判りません……
大衆心理学 ~ Aが、Bを讃えつつ、Cの復讐を扇動する ~
シーザーの遺骸を抱えたアントニーが、壇上で演説を始めた。
「ブルータスは高潔の士である」 十数分のちに、聴衆が叫ぶ。
「ブルータスを殺せ」 ついにローマを暴動の嵐が襲った。
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/4102020063
── シェイクスピア/福田 恒存・訳《ジュリアス・シーザー 19680325-19850605 新潮文庫》
── カエサルを討った者は、「三年以上生き延びなかったし」「何人
かはカエサルを害したその剣で自害し果てた」《皇帝伝》
http://d.hatena.ne.jp/adlib/19920315 三月十五日の余波月
http://booklog.jp/users/awalibrary/archives/1/4106001039
── 中野 好夫《シェイクスピアの面白さ 196705‥ 新潮選書》
http://blog.goo.ne.jp/humon007/e/8bf1e815509545e3c86b99b6e74b5fe8
── アントニウス《追悼演説 BC-44.0316 Rome》
http://q.hatena.ne.jp/1225894043#c134767
名演説の条件 ~ 語れる十二人の男たち ~
ちょっと考えたのですが、やまもといちろう氏のブログとかちきりん氏のブログにはそういうのあったような・・・とちょっと漁ったのですが、見つからずコメントで失礼します。
本人がそういうのを自覚していない、という点では群馬大学の火山の人とかもある意味そうなのかもしれないですが、TAKさんが求めてるのってそういうのじゃないですよね。
高度なレトリックをつかって「書けないことを書く」というのはなにかしらの「抑圧状態」がないと出てこないんじゃないかなあ、と思います。江戸時代の演劇とか戦時中の文芸なんかにありそうかとも思ったのですが、探しきれていません。見つかったら回答します。
「超・殺人事件 推理作家の苦悩 」東野圭吾
この中に収録されている超理系殺人事件なんかはそれに近いかなあ。
書いてる東野氏本人が理系出身の推理作家であることを踏まえても。
ただ、著作権の問題で引用できないのですが下記の作品にはそういう「皮肉のしたおし」で結果的に相手をおとしめている文章がはいっています。
英国風の社交辞令 ~ ホメてからケナす? ~
── 英国系の航空会社で初級管理職になりたての頃、社内研修でイギ
リス人の講師が「部下に言ってはならない言葉」としてこんな例をあげ
ていました。
“That was a cleverthing to do.”
文字通りに解釈すれば「君は賢いことをした」で誉め言葉のようです
が、講師は部下の犯したミスについて管理者はこんな皮肉を言ってはな
らないと釘を刺したのです。つまり、この言葉は言い方によっては
“That was a stupid thing to do!”(なんてバカなことをしたのだ!)
にもなるのです。
── 田村 忠彦《英語のおもちゃ箱 20111219 まつ出版》はじめに
http://d.hatena.ne.jp/adlib/20111110 記憶の共時性 ~ Tad has come ~
── 英国風のユーモアは 概してすこし控えめに表現するところにあ
りますね たとえば川に落ちて ずぶぬれになった紳士に向って“少々
おしめりになってますな”などというわけです あるいは学校の先生が
よく用いる手ですが 生徒がたいへん手まどっている時などに“ごゆっ
くりどうぞ Take Your Time ”というぐあいです 実はたいへん急
いでいてもね(笑)ところが ことウィットの分野に関してはフランス
に一歩ゆずるべきでしょうね わがバーナード・ショウをのぞいてはね
http://d.hatena.ne.jp/adlib/19691209 一聴一席⑧My Chin
~ ピーター・マーティン京都英国文化センター館長をたずねて ~
http://d.hatena.ne.jp/adlib/19830825 Melville≠Melvoin
貴女はとても美しい・・・ああ舌が痺れる。
おっと・・・なんか飛んできたナ。