人力検索はてな
モバイル版を表示しています。PC版はこちら
i-mobile

中学2年生です。
英語の授業で
もし私は宿題がなければうれしいだろう。と言う文を英語に直す問題で、
If I don't have my homework,I will be happy.
と私は考えたのですが、正解は
If I don't have homework,I will be happy.
でした。
なぜmyがいらないのですか?
教えてください<(_ _)>



●質問者: はしさん
●カテゴリ:学習・教育
○ 状態 :終了
└ 回答数 : 1/1件

▽最新の回答へ

1 ● なぽりん

myをつけると「自分に課された宿題」だからです。
クラス全員の宿題がないならうれしいけど
自分だけの宿題が消えたら成績をつけてもらえないとかきちんとやってあったのに盗まれたとかいう状態につながるので、喜ぶよりは泣く羽目になってるんじゃないかな。

何もつけないなら普通に「宿題」ですみます。
ていうか、日本語でも古文でも、
原文にない言葉を勝手にいれちゃうと文章の意味が変わっちゃうのでアウトですよ。


はしさんさんのコメント
もしmyをつけてしまうと、自分の宿題が紛失したっていう意味になるという解釈であってますか?

なぽりんさんのコメント
そうですね、紛失などといった誤読の可能性が生まれるるからダメにされたのでしょう。 まず原文に「my、自分の」という意味はなかったから翻訳としてまちがってるのでバツ。ということだとおもいます。 名前など、必ず個人に属するものの話なら勝手にmy(主語と同じ人称の所有格)をつけたとしても△とか○がもらえたかもしれませんね。

はしさんさんのコメント
ありがとうございました!
関連質問

●質問をもっと探す●



0.人力検索はてなトップ
8.このページを友達に紹介
9.このページの先頭へ
対応機種一覧
お問い合わせ
ヘルプ/お知らせ
ログイン
無料ユーザー登録
はてなトップ