Tiffany&Co.の「Co.」って何の略なんでしょうか。

Co-PilotとかのCoとは違う意味なのでしょうか。

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:--
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答4件)

id:blizzard197101 No.1

回答回数149ベストアンサー獲得回数0

ポイント15pt

URLはダミーです。

’Co.’は’company’の略でしょう。

日本語にすれば、「ティファニーと仲間たち」というところですね。だと思うんだけれど…。

id:surf_doggy

ありがとうございます

やっぱりそうなんですかね。

2004/11/22 15:42:05
id:kao7943 No.2

回答回数15ベストアンサー獲得回数0

ポイント15pt

http://www.sanseido.net/

三省堂 Web Dictionary

corporation,company=会社の意味ではないですか?

id:surf_doggy

ありがとうございます

やはりそうか・・・

2004/11/22 15:42:37
id:dqndamepo No.3

回答回数337ベストアンサー獲得回数13

ポイント30pt

companyの略です。

&Co.で「〜商会」といった意味合いです。

id:surf_doggy

そうなんですか〜! company=「〜商会」!

やっぱそうなんですね。

いや、素朴な疑問だったんです。

ありがとうございました。

2004/11/22 15:46:44

質問者が未読の回答一覧

 回答者回答受取ベストアンサー回答時間
1 blizzard197101 149 135 0 2004-11-22 15:44:18
  • id:dadako
    あっというまでした。

    いちおう、ここにも載ってました。
    http://www.cafeglobe.com/career/america/am000904.html

この質問への反応(ブックマークコメント)

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません